![]() |
ENGLISH TÜRKÇE |
|||||||
![]() |
TRADUCTION ECRITE
Tout document ou dossier que vous transmettez à Trio Traduction étant un projet à part est étudié de façon très attentive et avec un grand soin. C’est la raison pour laquelle, un certain processus est indispensable pour que les traductions soient achevées de façon saine. Les traducteurs expérimentés de Trio sont regroupés selon leur domaine d’expertise. Ces derniers travaillent selons nos principes de ponctualité, de confidentialité et de qualité de travail. Le processus de la traduction écrite s’achève en 3 phases: 1. Pour que nous puissions vous adresser la durée et l’offre de prix, il faut d’abord que vous nous fassiez parvenir vos documents par email, par fax ou sous forme imprimée. 2. Votre document est transmis au traducteur spécialisé dans le domaine selon le contenu tout en tenant compte de vos souhaits particuliers. Ainsi, la durée de remise et le montant de la traduction sont déterminés. La traduction est commencée dés votre approbation. |
![]() |
||||||
![]() |
3. La traduction qui est parvenue du traducteur est relue par l'éditeur afin de contrôler si l'on est resté fidèle ou non à la terminologie et à la mise en page. La traduction vous est remise sous la forme que vous souhaitez. Dans le cas échéant, le montant étant à la charge du client, les opérations auprès du notaire sont également réalisées. Nos domaines de traduction:
SERVICES DE TRADUCTION CONSECUTIVE Le traducteur reste auprès de l'orateur sans être muni de système technique quelconque et prend la parole à brefs intervalles afin de réaliser la traduction à l'aide des notes qu'il prend. Ce type de traduction est particulièrement de courte durée et est conseillé pour les réunions techniques ou officielles. Dans le cas échéant, nos traducteurs assermentés fournissent également des services d'interprétariat devant le notaire et le tribunal en Anglais et en Français. SERVICES DE TRADUCTION SIMULTANEE C'est une technique qui est préférée dans les organisations où sont utilisées plusieurs langues telles que les réunions et les présentations auxquelles participe une masse d'auditeurs. Grâce à son écouteur, le traducteur qui écoute le discours du présentateur traduit simultanément ce qu'il a été dit dans la langue souhaitée. La traduction est transmise à l'aide d'un système sonore aux auditeurs. |
![]() |
||||||